Pareil, je comprends que tu as voulu faire un jeu de mot franglais, mais c'est maladroit... après le reste du flyer me plaît personnellement.
Arvester a écrit:Ben faut avouer quand même que "Borne of the Arcade" ça ne veut rien dire, borne d'arcade ça se traduit par "arcade cabinet"...
Oui, je suis pas idiot non plus lol je sais que cela ne se traduit pas comme je l'ai fait ! Mais ma borne étant dans l'esprit Star Wars (t'es pas idiot non plus, tu l'as compris) et observant le LOGO de la borne en gros il n'est écrit QUE : BORNE ARCADE et en tout petit tu liras of the pour faire un peu comme l'écriture de RETURN of the JEDI